20.12.12

entre o choro e o riso...
eu rio e você ria
entre lágrimas rimos das rimas
brancas pálidas

entre o choro e o riso
rio de rimas
ria que rimos
rio que ria
ria do rio...
ri... ri... ri...
ria rio ri
só ri
só rio com o seu sorria

riachoro
riacho
ria
ri
ia

16.12.12

flautas

tradução livre :: patrícia mc quade

Dançar a vida, comer a vida: a cidade de Sibaris, ao sul do que agora chamamos Itália, estava consagrada à música e à boa mesa.

Mas os sibaritas queriam ser guerreiros, tiveram sonhos de conquista; y Sibaris foi aniquilada. Crotona, a cidade inimiga, apagou Sibaris do mapa há vinte e cinco séculos.

Às marges do golfo de Tarento, ocorreu a batalha final.

Os sibaritas, educados na música, foram pela música vencidos.

Quando a cavalaria de Sibaris se lançou em combate, os soldados de Crotona desembainharam suas flautas. Os cavalos reconheceram a melodia, frearam o galope em seco, levantaram suas patas y se puseram a dançar. Não era o momento oportuno, dadas as circunstâncias, mas os cavalos seguiram dançando, de acordo com seu gosto e costume, enquanto seus  cavaleiros fugiam e as flautas não deixavam de soar.

bibliografia: GALEANO, Eduardo. Bocas del tiempo. Buenos Aires : Catálogos, 2004, p. 161.

13.12.12

*

aire bajo el agua
tenía que respirar
fuego bajo el agua
tenía que quemar
hay el aire el agua el fuego
bajo el tiempo

bajo luciérnaga...
hay la tierra...
...una vaga lamparilla


(para gabriela carriõn)

9.12.12

a veces sólo un bandoneón te despierta.
si se calla, te vuelves a dormir.